-
1 благоволить
несовер.
1) (к кому-л./чему-л.) favour;
regard with favour;
be favourably disposed (toward) ;
be kind (to)
2) (только несовер.;
делать что-л.) have the kindness (to do smth.), kindly (do smth.) благоволите ответитьнесов. (к дт.) be* well/kindly disposed (to).Большой англо-русский и русско-английский словарь > благоволить
-
2 благоволить
( к кому-либо) avoir de la bienveillance pour qn -
3 favor·a
1. благосклонный, благожелательный, доброжелательный, милостивый; благоприятный \favor{}{·}a{}{·}a vento попутный ветер; 2.: \favor{}{·}a{}{·}a saldo бухг. положительное сальдо, благоприятное сальдо \favor{}{·}a{}e благосклонно, благожелательно, милостиво; благоприятно; rilati \favor{}{·}a{}e al iu относиться благосклонно, милостиво, благожелательно к кому-л.; прим. во избежание путаницы с конструкцией favore al в данном случае рекомендуется не ставить наречие favore непосредственно перед предлогом al: \favor{}{·}a{}e rilati al iu \favor{}{·}a{}e al (iu, io) в пользу (кого-л., чего-л.); decidi aferon \favor{}{·}a{}e al iu решить дело в чью-л. пользу \favor{}{·}a{}{·}i vt (iun, ion) быть благосклонным, быть милостивым, быть расположенным, благоволить (к кому-л., к чему-л.); благожелательствовать, благоприятствовать (кому-л., к чему-л.) \favor{}{·}a{}{·}i iun per io облагодетельствовать кого-л. чем-л.; malsaĝulon \favor{}{·}a{}as feliĉo посл. дуракам везёт; kiun \favor{}{·}a{}as la sorto, por tiu eĉ koko estas ovoporta посл. кому повезёт, у того и петух снесёт \favor{}{·}a{}{·}o благосклонность, благожелательность, благоволение, расположение, милость; doni al iu \favor{}{·}a{}on оказать кому-л. милость, проявить к кому-л. благосклонность (или благожелательность); superŝuti iun per \favor{}{·}a{}oj осыпать кого-л. милостями; akiri ies \favor{}{·}a{}on добиться чьей-л. благосклонности (или благожелательности, или милости); havi ies \favor{}{·}a{}on пользоваться чьей-л. благосклонностью (или благожелательностью, или милостью); nelonge sinjora daŭris \favor{}{·}a{}{·}o погов. недолго длилась господская милость; klopodi pri ĉies \favor{}{·}a{}{·}o estas malsaĝa laboro посл. не пытайся угодить всем \favor{}{·}a{}ad{·}o оказывание благосклонности, благоволения \favor{}{·}a{}aĵ{·}o милость (благодеяние, милостивый поступок = favoro) \favor{}{·}a{}ant{·}o благожелатель, доброжелатель, покровитель \favor{}{·}a{}ant{·}in{·}o благожелательница, доброжелательница, покровительница \favor{}{·}a{}at{·}o фаворит, любимец, любимчик \favor{}{·}a{}ato de la fortuno баловень судьбы \favor{}{·}a{}at{·}in{·}o фаворитка, любимица \favor{}{·}a{}ig{·}i расположить, добиться расположения \favor{}{·}a{}igi al (или por) si расположить к себе, задобрить. -
4 gewogen sein
прил.1) общ. (j-m) доброжелательно относиться, (j-m) благоволить (к кому-л.), (j-m) быть благосклонным (к кому-л.), (j-m) быть расположенным (к кому-л.)2) юр. благоприятствовать -
5 εχω
(impf. εἶχον; fut. ἕξω и σχήσω; aor. 2 ἔσχον, imper. σχές, conjct. σχῶ, opt. σχοίην, inf. σχεῖν, part. σχών; pf. ἔσχηκα; ppf. ἐσχήκειν; pass.: praes. ἔχομαι, impf. εἰχόμην, fut. σχεθήσομαι, aor. ἐσχέθην, pf. ἔσήμαι)1) держать, нести(πεμπώβολα χερσίν, τόξον ἐν χειρί, στεροπέν μετὰ χερσίν Hom.; αἰχμήν Aesch.; διὰ χειρός τι и τινὰ ἐπ΄ ὤμων Soph.; μετὰ χεῖράς τι Thuc.)
οὐχ ὑπὸ ζυγῷ λόφον δικαίως ἔ. Soph. — не желать подчиниться ярму2) med. держатьсяἐπὴ ξυροῦ ἀκμῆς ἔ. Her. — держаться на острие бритвы, т.е. «на волоске»
3) med. держать или нести на себе(οὐρανόν Hes.)
ἀσπίδα πρόσθε σχόμενος Hom. — выставив вперед свой щит4) med. держаться, выдерживать5) брать, хватать, держать(τινὰ χειρός или ποδός Hom.; τινὰ μέσον Arph.)
Ζῆν΄ ἔχων ἐπώμοτον Soph. — беря Зевса в свидетели (моей клятвы);pass. — быть схваченным, захваченным или охваченным, перен. находиться во власти:ζῶντες ἐχόμενοι Thuc. — захваченные живьем;ἐχομένων τῶν Ἀφιδνῶν Plut. — так как Афидны были захвачены (противником);τὸ ὄρος ἐχόμενον Xen. — занятая (войсками) гора;ἔ. ἄλγεσι Hom. — страдать;λύπῃ σχεθείς Plut. — охваченный скорбью;ἔ. κωκυτῷ καὴ οἰμωγῆ Hom. — предаваться воплям и жалобам;ἔ. ἐν ξυμφοραῖς Plat. — быть в беде;ἔ. ὀργῇ — быть в гневе;ἔ. ὑπὸ ἐπιθυμίας Plat. — быть одержимым страстью6) med. держаться, хвататься, цепляться(πέτρης Hom.; ὅπως κισσὸς δρυός Eur.; πείσματος Plat.; χλαμύδος Luc.)
ταύτης ἐχόμενος τές προφάσιος Her. — ухватившись за этот предлог7) med. браться, приниматься, предпринимать(ἔργου Pind., Plut.; πολέμου Thuc., Plut.)
ἔ. τῶν ἀθίκτων Soph. — прикасаться к неприкосновенному;μαντικῆς τέχνης ἔ. Soph. — быть причастным к искусству прорицания8) тж. med. держаться, придерживаться(δόξης τινὸς περί τινος, med. ἀληθείας Plat.; med. γνώμης τινός и λόγου τινός Thuc.)
ἔχεσθαι ὅτι μάλιστα τῶν ἁρμάτων Xen. — держаться как можно ближе к повозкам9) med. ( непосредственно) соприкасаться, быть тесно связанным, примыкатьὄρος ἐχόμενον τῆς Ῥοδόπης Thuc. — гора, смежная с Родопой;ἥ ἐχομένη νῆσος Isocr. — соседний остров;οἱ ἐχόμενοι Her. — сопредельные народы, ближайшие соседи;τοῦ ἐχομένου ἔτους Thuc. — в следующем году;τὰ τῶν σιτίων ἐχόμενα Her. — то, что относится к продовольствию;ἐν τοῖς ἐχομένοις Arst. — в последующем изложении;οἱ τῶν εἰκότων ἐχόμενοι Plut. — те, чей рассказ более правдоподобен10) (об одежде, снаряжении и т.п.) иметь на себе, носить(κυνέην κεφαλῇ, παρδαλέην ὤμοισιν, σὰκος ὤμῳ, εἷμα ἀμφ΄ ὤμοισι, ἵπποι ζυγὸν ἀμφὴς ἔχοντες Hom.; στολέν ἀμφὴ σῶμα Eur.; τὰ ὅπλα Arst.; συκῆ ἔχουσα φύλλα NT.)
ἔχοντες τοὺς χιτῶνας Xen. — одетые в хитоны11) иметь, владеть, обладать(κραδίην καὴ θυμόν Hom.; τὰν βελέων ἀλκὰν χεροῖν Soph.; τέν γῆν Thuc.; ἐπιστήμην Xen., Plat.; τὰ ἐπιτήδεια Arst.; εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν, ἀκουέτω NT.)
Δία οὐκ ἔχε ὕπνος Hom. — Зевсом сон не владел, т.е. Зевс не спал;φόβος μ΄ ἔχει Aesch. — страх объемлет меня;οἶνος ἔχει φρένας Hom. — вино туманит рассудок;σῇσιν ἔχε φρεσί Hom. — сохрани в своей памяти;Βρόμιος ἔχει τὸν χῶρον Aesch. — это - владения Бромия;θῇρες, οὓς ὅδ΄ ἔχει χῶρος Soph. — животные, населяющие этот край;ἔχων τοὺς ἱππεῖς ἐπηκολούθει Xen. — (Крез) с конницей следовал позади;ὅ ἔχων Soph., Eur., Xen.; — имущий, богатый;οἱ οὐκ ἔχοντες Eur. — неимущие, бедные;τὸ μη ἔ. Eur. — бедность;κούρην Πριάμοιο ἔ. Hom. — быть женатым на дочери Приама;ἔχεθ΄ Ἕκτορι Hom. — она была замужем за Гектором;ἐν δεξιᾷ ἔ. Thuc. — иметь справа (от себя);τινὰ ὕστατον ἔ. Xen. — иметь, т.е. поставить кого-л. в арьергарде;γῆρας ἔχυιν или ὃν γῆρας ἔχει Hom. — старый;ἥβην ἔ. Plat. — быть юношей;ἐπεὴ ἔχοιεν τέν ἡλικίαν, ἣν σὺ ἔχεις Xen. — по достижении ими твоего возраста;ἔ. φθόνον παρά τινι Plut. — возбуждать в ком-л. зависть;ἔγκλημα ἔ. τινί Soph. — иметь жалобу на кого-л.;λόγον ἔ. Plat. — иметь (разумный) смысл;τιμην ἔ. παρὰ πᾶσιν Plut. — быть уважаемым всеми;φύσιν ἔχει Plat. — (это) естественно, в порядке вещей;ἀγνοία μ΄ ἔχει Soph. — я в неведении, не знаю;πόλιν κίνδυνος ἔσχε Eur. — над городом нависла опасность;λιμὸς ἔχει Aesch. — голод терзает;ἀγρυπνίῃσι ἔχεσθαι Her. — страдать бессонницей;ἐν νοσήμασιν ἐχόμενοι Plat. — больные;ὄφρα με βίος ἔχῃ Soph. — пока я жив(а);δι΄ αἰτίας Thuc. и ἐν αἰτίᾳ ἔ. τινά Her., Thuc.; — обвинять кого-л.;ἔπαινον ἔ. Arst. — быть хвалимым12) держать или нести на себе, поддерживать, подпирать(κίονες γαῖάν τε καὴ οὐρανὸν ἀμφὴς ἔχουσιν Hom.; τὰ ἐπικείμενα βάρη Arst.)
13) держать, поднимать(ὑψοῦ κάρη Hom.)
14) (тж. ἐν γαστρὴ ἔ. Her., NT.) носить во чреве, быть беременной(ἥ γυνέ ἔχουσα Her.)
ἥ ἔχουσα Arst. = ἥ μήτηρ15) ( о месте) занимать, находитьсяἔ. τὸ κέρας ἄκρον Thuc. — находиться на крайнем фланге;
οὖδας ἔχοντες Hom. — распростертые по полу (тела);ἔχεις χῶρον οὐχ ἁγνὸν πατεῖν Soph. — ты стоишь на земле, которую нельзя топтать (т.е. священной)16) обитать, населять(οὐρανόν Hom.; Ὀλύμπια δώματα Hes.; χῶρον Aesch.; τὰ ὄρη Xen.)
οἱ κατὰ τέν Ἀσίαν ἔχοντες Xen. — те, кто населяет Азию;ἔ. ὀρέων κάρηνα Hom. — обитать на вершинах гор17) (тж. ἐντὸς ἔ. Hom.) содержать в себе, заключать, окружать(φρένες ἧπαρ ἔχουσι Hom.; ὅ χαλκὸς ἔχει τὸ εἶδος τοῦ ἀνδριάντος Arst.)
τοὺς ἄκρατος ἔχει νύξ Aesch. — их окутывает непроглядная ночь;18) владеть, иметь в своем распоряжении, управлять(Θήβας Eur.)
19) заботиться, печься, охранятьἔ. πατρώϊα ἔργα Hom. — возделывать отцовские поля;
ἔ. κῆπον Hom. — ухаживать за садом;ἔ. ἀγέλας Xen. — смотреть за стадами;φυλακὰς ἔ. Hom. — нести стражу;σκοπιέν ἔ. Hom., Her.; — вести наблюдение;δίκας ἔ. Dem. — вершить суд20) охранять, защищать(ἀλόχους καὴ τέκνα Hom.)
ἔχε χρόα χάλκεα τεύχη Hom. — тело покрывали медные доспехи;πύλαι οὐρανοῦ, ἃς ἔχον Ὧραι Hom. — небесные врата, которые стерегли Горы21) med. зависетьἐν θεοῖσιν ἔ. Hom. — зависеть от воли богов;
σέο ἕξεται Hom. — это будет зависеть от тебя22) сдерживать, скреплять, связывать23) сдерживать, удерживать(ἵππους, μῦθον σιγῇ Hom.; στόμα σιγᾷ Eur.)
εἶχε σιγῇ καὴ ἔφραζε οὐδενί Her. — (Эвений) хранил молчание и никому (ничего) не говорил;πᾶς ἀσκὸς δύο ἄνδρας ἕξει τοῦ μέ καταδῦναι Xen. — каждый бурдюк удержит двух человек от погружения, т.е. на поверхности воды24) задерживать, останавливать(ἕξουσιν ἅπαντας Ἀχαιοί Hom.)
οὐδέ οἱ ἔσχεν ὀστέον Hom. — у него кость не сдержала (брошенного камня), т.е. была разбита;χεῖρας ἔχων Ἀχιλῆος Her. — держа (за) руки Ахилла;ἔ. δάκρυον Hom. — сдерживать слезы;ἔχε αὐτοῦ (πόδα σόν) Eur., Dem.; — остановись;ὄμμα ἔ. Soph. — прятать взоры, т.е. уединяться, скрываться25) унимать, успокаивать(κῦμα, ὀδύνας Hom.)
26) (sc. ἑαυτόν) униматься, утихать, останавливаться, оставаться на местеοὐδέ οἱ ἔγχος ἔχε ἀτρέμας Hom. — копье (в руках) его не оставалось спокойным;
σχὲς οὗπερ εἶ Soph. — остановись, где находишься, т.е. не продолжай;σχές, μή με προλίπῃς Eur. — остановись, не покидай меня;εἰ δὲ βούλει, ἔχε ἠρέμα Plat. — подожди, пожалуйста;στῆ σχομένη Hom. — она остановилась27) med. воздерживаться, отказываться, прекращать(μάχης Hom., Plut.; τιμωρίης Her.)
σχέσθαι χέρα τινός Eur. — удержаться от нанесения удара кому-л.28) ощущать, испытывать, переживать(ἄλγεα Hom.; φθόνον Aesch.; θαῦμα Soph.; αἰσχύνην Eur.)
ἔ. πένθος (μετὰ) φρεσί Hom. — скорбеть душой;ἐν ὀρρωδίᾳ τι ἔ. Thuc. — испытывать страх перед чем-л.;κότον ἔ. Hom. и ὀργὰς ἔ. Aesch. — гневаться;εὔνοιάν τινι ἔ. Eur. — благоволить к кому-л.;μεριμνήματα ἔχων βαρέα Soph. — удрученный тяжелыми заботами;σπάνιν σχεῖν τοῦ βίου Soph. — испытывать недостаток в средствах к жизни;χρείαν ἔ. τινός Hom. — нуждаться в чем-л., не иметь чего-л.29) вызывать, возбуждать, причинять(πικρὰς ὠδῖνας Hom.; ἀγανάκτησιν Thuc.; ἱδρῶτα οὐκ ὀλίγον Luc.; ἔλεον Plut.)
30) направлять, вести(ἵππους πεδίονδε Hom.; ἅρμα, δίφρον Hes.; τὰς νέας παρὰ τέν ἤπειρον Her.)
ἔ. πόδα ἔξω τινός Aesch., Eur. и ἔ. πόδα ἐκτός τινος Soph. — держаться в стороне от чего-л. или избавиться от чего-л.;31) (sc. ἑαυτόν, ἵππον и т.п.) направляться, отправляться(Πύλονδε Hom.; εἰς τέν Ἀργολίδα χώρην Her.)
κίονες ὑψόσε ἔχοντες Hom. — устремленные ввысь колонны;ἔκτοσθε ὀδόντες ὑὸς ἔχον Hom. — снаружи (шлема) вздымались клыки вепря;ἔγχος ἔσχε δι΄ ὤμου Hom. — копье впилось в плечо;αἱ ὁδοὴ αἱ ἐπὴ τὸν ποταμὸν ἔχουσαι Her. — улицы (Вавилона), ведущие к реке32) предпринимать, производить, совершать(ἔρευνάν τινος Soph.)
φόρμιγγες βοέν ἔχον Hom. — форминги зазвучали;θήραν ἔ. Soph. — охотиться, перен. совершать погоню;λιτὰς ἔ. Soph. — умолять;δι΄ ἡσυχίας ἔ. Thuc. — поддерживать спокойствие;γόους ἔ. Soph. — издавать вопли;παρουσίαν ἔ. Soph. — (по)являться;μνήμην ἔ. Soph. — хранить воспоминание, помнить;συγγνώμην ἔ. Soph. — оказывать снисхождение, прощать;ἀμφί τι ἔ. Xen. — быть занятым чем-л.33) придвигать, приближать34) иметь возможность, быть в состоянии, мочь(ταῦτα σ΄ ἔχω μόνον προσειπεῖν Soph.)
οὐ πόδεσσιν εἶχε στηρίξασθαι Hom. — он не смог удержаться на ногах;ἐξ οἵων ἔχω Soph. — всеми доступными мне средствами, как могу;οὐκ ἔχω τί φῶ Aesch., Soph.; — мне нечего сказать;ὅ τι ἄριστον ἔχετε Xen. — так хорошо, как только (с)можете;οὐκ ἂν ἄλλως ἔχοι Dem. — иначе было бы невозможно35) знать, видеть, понимать(οὐκ ἔχων ὅ τι χρέ λέγειν Xen.; τέχνην τινά Hes., Eur., Her., Plat.)
οἱ τὰς τέχνας ἔχοντες Xen. — мастера;ἵππων δμῆσιν ἐχέμεν Hom. — владеть искусством объездки лошадей;ἔ. σωτηρίαν τινά Eur. — знать какое-л. средство спасения;ἔχεις τι ; Soph. — тебе что-л. известно?36) получать, приобретать(γνώμην δίκαιαν, στέφανον εὐκλείας Soph.)
37) относиться, быть (так или иначе) расположенным(τινί Arst., Dem., πρός τι Plat. и πρός τινα Plut.)
ἕξω ὡς λίθος Hom. — я буду тверд(а) как камень;τὰ ἐς Ἡσίοδόν τε καὴ Ὅμηρον ἔχοντα Her. — (данные), относящиеся к Гесиоду и Гомеру;ἔχθρα ἔχουσα ἐς Ἀθηναίους Her. — вражда (эгинян) к афинянам;ἐπί τινι ἔ. Her. — действовать против кого-л.38) рассматривать, считать (чем-л.), признаватьὈρφέα ἄνακτα ἔ. Eur. — считать Орфея (своим) учителем;
ἐν αἰτίῃ ἔ. τινα Her. — считать кого-л. виновным;ἐν αἰσχύναις ἔ. τι Eur. — считать что-л. постыдным;ἐν ἡδονῇ ἔ. τι Thuc. — находить удовольствие в чем-л.εὖ ἔ. Hom. и χαλῶς ἔ. Soph., Plat.; — быть в порядке, прекрасно обстоять, процветать;
εὖ σώματος ἔ. Plat. — чувствовать себя хорошо, быть здоровым;οἰκείως ἔ. Dem. — благоприятствовать;ἀκινούνως ἔ. Dem. — находиться в безопасности;τὰ μέλλοντα καλῶς ἔχει Dem. — виды на будущее благоприятны;πάντα ἔχει ὡς δεῖ Dem. — все обстоит так, как следует;ἐναντίως ἔχει Dem. — происходит наоборот;εἰ οὖν οὕτως ἔχει Xen. — если дело обстоит так;ἔχει μὲν οὕτως Arph. — так оно и есть, это верно;ὡς ποδῶν εἶχε Her. — со всех ног, во всю прыть;ὡς τάχους εἶχε Her., Thuc.; — с величайшей скоростью;ὡς οὕτως ( или ὡς ὧδε) ἐχόντων Her. и οὕτω ἐχόντων Xen. (лат. quae cum ita sint или se habeant) — при таком положении вещей, ввиду этого;χαλεπῶς ἔ. ὑπὸ τραυμάτων Plut. — тяжело страдать от ран;κατεκλίθη, ὥσπερ εἶχε, χαμαί Xen. — (он) лег, как был (пышно одетый), на землю;ὥς τις μνήμης ἔχοι Thuc. — насколько кому позволяет память;μετρίως ἔ. πρός τι Xen. — быть умеренным в чем-л.;ἀκρατῶς ἔ. πρός τι Plat. — неумеренно предаваться чему-л.;ἀναγκαῖως ἡμῖν ἔχει Her. — нам необходимо, мы должны40) imper. ἔχε (= ἄγε См. αγε) ну!, ну-ка!ἔχε δή μοι τόδε εἰπέ Plat. — так скажи же мне;
ἔχ΄ ἀποκάθαιρε τὰς τραπέζας Arph. — давай, вычисти-ка столы41) с part. aor. (реже с part. pf. или praes.) другого глагола в описат. оборотах или для выражения длительностиἀμφοτέρων με τούτων ἀποκληΐσας ἔχεις Her. — ты запретил мне доступ к обеим (войне и охоте);
λέγεται ὅ Ζεὺς τῆς Ἥρας ἐρασθεὴς ἔ. Plat. — Зевс, говорят, влюблен в Геру;οἷά μοι βεβουλευκὼς ἔχει Soph. — (все), что (Креонт) замыслил против меня;ὃν εἶχον ἐκβεβληκότες Soph. — (тот), кого они покинули;ἤιε (= атт. ᾔει) ἔχων ταῦτα ἐς τὰς Σάρδις Her. — он отправился с этим в Сарды;ἵπποι, οὓς αὐτὸς ἔχων ἀτίταλλεν Hom. — кони, которых сам (Приам) вырастил;ληρεῖς ἔχων Arph. — ты шутишь;τί δῆτα ἔχων στρέφει ; Plat. — отчего же ты увертываешься (от прямого ответа)?;οὐ μέ φλυαρήσεις ἔχων Arph. — не дурачься;ὡς οὐδὲν εἴη ἀσφαλέως ἔχον Her. — (Кир подумал), что нет ничего прочного;ἐστὴν ἀναγκαίως ἔχον Aesch. — необходимо;τὸ νῦν ἔχον Luc. — теперь, ныне;τὸν θανόντα πατέρα καταστένουσ΄ ἔχεις Eur. — ты оплакиваешь умершего отца -
6 avoir un faible pour
питать слабость, чувствовать пристрастие к кому-либо; благоволить к кому-либо, отдавать предпочтение кому-либо или чему-либоEn effet, il était sûr que Danielle - la sœur de son copain Laurent Sauvelot - avait un faible pour lui. (H. Troyat, Les Eygletière.) — Он в самом деле был уверен, что Даниель, сестра его дружка Лорана Совло, была неравнодушна к нему.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir un faible pour
-
7 pendelea
1) ока́зывать предпочте́ние кому́-л., дава́ть преиму́щество кому́-л. (за счёт другого, более достойного)2) предпочита́ть (что-л.);hakupendelea kuwauliza — он предпочёл их не спра́шивать; он не хоте́л их спра́шивать
3) испы́тывать расположе́ние ( благоволить) (к кому-л.) -
8 discriminate
̘. ̈a.dɪsˈkrɪmɪnɪt
1. прил.
1) архаич. отчетливый, четкий, ясный;
отличимый Syn: distinct
2) распознающий, различающий, проводящий различие Ant: indiscriminate
2. гл.
1) различать, отличать, проводить различие, дифференцировать, выделять (between, from) The two brothers are so much alike, it is difficult to discriminate between them. ≈ Братья так похожи, едва отличишь одного от другого. Only a trained eye can discriminate between the two paintings. ≈ Только натренированный глаз может отличить одну картину от другой. The device can discriminate between the cancerous and the normal cells. ≈ Этот прибор умеет отличать раковые клетки от нормальных. Syn: differentiate, discern, distinguish Ant: blur, confuse, jumble
2) различать, ощущать, чувствовать, замечать, наблюдать;
отмечать различия Syn: perceive, observe, note
3) а) дискриминировать, относиться по-разному, проявлять пристрастие б) дискриминировать, проводить политику расовой дискриминации The Commission for Racial Equality teaches organisations not to discriminate. ≈ Комиссия по Расовому равенству учит другие организации не проводить политику дискриминации. различающий;
способный различать отличать, различать;
видеть различие - to * red from scarlet отличать красный цвет от алого - to * between fact and fancy отличать факты от вымысла выделять, отличать - this *d him from his followers в этом состояло различие между ним и его последователями проявлять пристрастие, быть небеспристрастным - to * against smb.'s friends предвзято относиться к чьим-л. друзьям, быть настроенным против чьих-л. друзей - to * in favour of smb. проявлять к кому-л. особое пристрастие, благоволить к кому-л. (against) дискриминировать;
проводить политику дискриминации discriminate дискриминировать;
относиться по-разному;
to discriminate in favour (of smb.) ставить( кого-л.) в благоприятные условия;
to discriminate (against smb.) ставить (кого-л.) в худшие условия discriminate дискриминировать;
относиться по-разному;
to discriminate in favour (of smb.) ставить (кого-л.) в благоприятные условия;
to discriminate (against smb.) ставить (кого-л.) в худшие условия ~ дискриминировать ~ отличать, выделять ~ отчетливый;
имеющий отличительные признаки ~ проводить дискриминацию ~ проявлять пристрастие ~ (уметь) различать, распознавать( between) ~ различающий(ся) discriminate дискриминировать;
относиться по-разному;
to discriminate in favour (of smb.) ставить (кого-л.) в благоприятные условия;
to discriminate (against smb.) ставить (кого-л.) в худшие условияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > discriminate
-
9 discriminate
1. [dısʹkrımınıt] aразличающий; способный различать2. [dısʹkrımıneıt] v1. отличать, различать; видеть различие2. выделять, отличатьthis discriminated him from his followers - в этом состояло различие между ним и его последователями
3. 1) проявлять пристрастие, быть небеспристрастнымto discriminate against smb.'s friends - предвзято относиться к чьим-л. друзьям; быть настроенным против чьих-л. друзей
to discriminate in favour of smb. - проявлять к кому-л. особое пристрастие, благоволить к кому-л.
2) (against) дискриминировать; проводить политику дискриминации -
10 gewogen
1. 2. part adjj-m gewogen sein — быть расположенным ( благосклонным) к кому-л., доброжелательно относиться, благоволить к кому-л.bleib mir gewogen! — не забывай меня!, не поминай лихом!er kann mir gewogen bleiben! — разг. ну его!; пусть он ко мне не лезет! -
11 faible
1. adj1) слабый; слабосильныйfaible de côté — валкий ( о судне)2) бесхарактерный, слабый3) незначительный, мелкий; неполновесныйfaible pourcentage — небольшой процентn'avoir qu'une faible idée de... — иметь весьма смутное представление о...4)2. mprendre qn par son faible — задеть чью-либо слабую струнку, струну2) пристрастие, слабостьavoir un faible pour qn — питать слабость к кому-либо; благоволить к кому-либо3. m, fprotéger le faible — защищать слабогоles économiquement faibles — малообеспеченные, бедные -
12 persona
f2) особа, персонаpersona de calidad (de categoría, principal) — важное лицо5) лингв. лицо6) лингв. субъект7) рел. ипостась ( святой троицы)••persona jurídica (social) юр. — юридическое лицоde persona a persona loc. adv. — с глазу на глаз, тет-а-тетen (por su) persona loc. adv. — сам, лично, персональноhacer de su persona — опорожнить кишечникnacer con la persona — быть врождённым (о свойстве, качестве) -
13 discriminate in favour of
Общая лексика: проявлять (к кому-л.) особое пристрастие, ставить в благоприятные условия (discriminate in favour of somebody - ставить кого-либо в благоприятные условия), благоволить (к кому-л.)Универсальный англо-русский словарь > discriminate in favour of
-
14 εύνοια
η благосклонность,, расположение; доброжелательность; благоволение (уст.);εύν της τύχης — благосклонность судьбы;
αποκτώ την εύνοια κάποιου — завоёвывать благосклонность, расположение кого-л.;
έχω την εύνοια κάποιου — пользоваться чьйм-л. расположением;
χάνω την εύνοια κάποιου — впадать в немилость к кому-л.;
απολαύω της εύνρίας τίνος — быть в фаворе у кого-л.;
δείχνω εύνοια — благоволить (к кому-л.)
-
15 χαρίζω
μετ.1) дарить, преподносить; жаловать, даровать (уст.); 2) прощать;όσα μού χρωστάς σ' τα χαρίζω — я прощаю тебе все твой долги;
του χαρίσανε την ποινή — его помиловали;
§
δεν χαρίζω κάστανα — не прощать, мстить (кому-л.);δεν τα χαρίζω σε κανένα — никому не уступать;
χαρίζομαι — благоволить (к кому-л.)
-
16 총애
총애【寵愛】благоволение; особая любовь총애하다 благоволить (к кому-либо); оказывать кому покровительство
-
17 avoir un faible pour
Французско-русский универсальный словарь > avoir un faible pour
-
18 mal·favor·a
1. неблагосклонный, неблагожелательный, недоброжелательный, немилостивый; неблагоприятный \mal{·}favor{}{·}a{}{·}a vento встречный ветер 2. \mal{·}favor{}{·}a{}{·}a saldo бухг. отрицательное сальдо, неблагоприятное сальдо \mal{·}favor{}{·}a{}e неблагосклонно, неблагожелательно, недоброжелательно, немилостиво; неблагоприятно \mal{·}favor{}{·}a{}{·}o немилость; опала; fali en \mal{·}favor{}{·}a{}on впасть в немилость \mal{·}favor{}{·}a{}{·}i vt (iun, ion) быть неблагосклонным, быть немилостивым, быть нерасположенным, не благоволить (к кому-л., к чему-л.); не благожелательствовать, не благоприятствовать (кому-л., чему-л.) \mal{·}favor{}{·}a{}ant{·}o недоброжелатель \mal{·}favor{}{·}a{}ant{·}in{·}o недоброжелательница \mal{·}favor{}{·}a{}at{·}a не пользующийся благосклонностью, впавший в немилость; опальный. -
19 persona
f1) человек, личность, лицо2) особа, персонаpersona de calidad (de categoría, principal) — важное лицо
4) некто, некий; кто-то5) лингв. лицо6) лингв. субъект7) рел. ипостась ( святой троицы)••persona de cuidado — прохвост, проходимец
persona grata дип. — персона грата
de persona a persona loc. adv. — с глазу на глаз, тет-а-тет
en (por su) persona loc. adv. — сам, лично, персонально
aceptar personas — благоволить ( к кому-либо); потакать ( кому-либо)
hacer de persona, hacerse persona — корчить из себя персону (важную особу)
nacer con la persona — быть врождённым (о свойстве, качестве)
-
20 кастараш
кастараш-емблаговолить к кому-чему-л.; проявлять доброжелательство, благосклонность к кому-л.Юмет кастара гын веле. Ӱпымарий. Может быть, бог проявит к тебе благосклонность.
См. также в других словарях:
благоволить — Вопрос Как правильно: «судьба благоволит Вам» или «судьба благоволит к Вам»? Глагол благоволи/ть имеет два значения: 1) быть расположенным, относиться доброжелательно к кому нибудь; 2) (устар.) оказывать милость, любезность, соглашаясь на… … Словарь трудностей русского языка
БЛАГОВОЛИТЬ — БЛАГОВОЛИТЬ, благоволю, благоволишь, несовер., к кому чему. 1. Проявлять расположение к кому нибудь, доброжелательствовать. Начальник к нему благоволит. 2. повел. благоволите с инф. употр. как формула вежливой просьбы в письме (устар.).… … Толковый словарь Ушакова
БЛАГОВОЛИТЬ — БЛАГОВОЛИТЬ, лю, лишь; несовер. 1. кому и к кому. Проявлять благоволение (книжн.). Б. подчинённому. 2. благоволите, с неопред. Употр. как знак вежливой настойчивой просьбы (устар. офиц.). Благоволите отвечать! Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
благоволить — лю, лишь; нсв. кому, к кому. Книжн. Проявлять благоволение. Начальство благоволит кому л. Судьба благоволит ко мне … Энциклопедический словарь
благоволить — лю/, ли/шь; нсв. кому, к кому книжн. Проявлять благоволение. Начальство благоволит кому л. Судьба благоволит ко мне … Словарь многих выражений
благоволить — БЛАГОВОЛИТЬ, несов., кому, к кому. Относиться к кому л. доброжелательно, проявляя благосклонность и расположение; Син.: симпатизировать [impf. to (regard with) favour, be favourably disposed (toward)]. Где бы он ни работал, всюду начальство… … Большой толковый словарь русских глаголов
благоволить — к кому и (реже) кому. Я в тайне сознавал, что она ко мне благоволила (Тургенев). Ко мне адмиральша благоволила, потому что считала меня моряком, скрывающим свое звание (Паустовский). [Сизову] очень льстило, что такой человек... обращается с ним… … Словарь управления
благоволить — B/A гл см. Приложение II (книжн. проявлять доброжелательность (кому н., к кому н.); устар. соизволять) благоволю/ благоволи/шь благоволя/т благоволи/л 235 см … Словарь ударений русского языка
Благоволить — несов. неперех. Быть доброжелательным, благосклонным, расположенным по отношению к кому либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
благоволить — изъявлять милость, любовь; хорошо относиться к кому нибудь; принимать участие в ком либо … Cловарь архаизмов русского языка
Благоволение, благоволить — I. Делая ч. л., человек поступает в соотв. со своим свободным выбором (Нав 24:15; Есф 1:8; Иер 40:4; 1Кор 7:12 и след.), он совершает то, что доставляет ему радость или соответствует его желанию (Суд 14:3; Притч 16:13; Еккл 11:9). Зная, к чему… … Библейская энциклопедия Брокгауза